ma in foreign language literature
research orientation:
foreign linguistics and applied linguistics; english language and literature; french language and literature; russian language and literature; japanese language and literature; german language and literature; spanish language and literature; arabic language and literature; european language and literature; asian and african language and literature; country and regional studies; translation studies.
compulsory courses
1.politics (2 credits)
2.foreign languages(4 credits)
3.china studies for international graduate students(4 credits)
selective courses
chinese name of the course | english name of the course | class hour | credits |
文学评论 | literary criticism | 36 | 2 |
文学原理(一) | literary theories ⅰ | 36 | 2 |
文学原理(二) | literary theories ⅱ | 36 | 2 |
文学翻译鉴赏 | literary translation | 36 | 2 |
文学翻译a | literary translation a | 36 | 2 |
文学与翻译 | literature and translation | 36 | 2 |
西班牙黄金世纪文学 | literature of the golden age | 36 | 2 |
文学翻译实践 | literature translation practice | 36 | 2 |
数理语言学 | mathematical linguistics | 36 | 2 |
媒体研究与当代德语文学 | media study and contemporary german literature | 36 | 2 |
现当代美国女作家研究 | modern and contemporary american womenwriters | 36 | 2 |
日本近代文学 | modern japanese literature | 36 | 2 |
拉美近二十年当代文学 | modern latin-american literature in recent 20 years | 36 | 2 |
新闻编译 | news translation and editing | 36 | 2 |
新闻编译b | news translation and editing(b) | 36 | 2 |
语言学研究方法论 | on linguistics research methods | 36 | 2 |
文学批评理论实践 | practcing critical theory | 36 | 2 |
实用意大利语及意汉语言对比(一) | practical italian and the comparative study of italian and chinese (i) | 36 | 2 |
实用意大利语及意汉语言对比(二) | practical italian and the comparative study of italian and chinese(ii) | 36 | 2 |
形式句法与语义研讨 | practicum on formal syntax and semantics | 36 | 2 |
实用翻译 | pragmatic translation | 36 | 2 |
实用翻译b | pragmatic translation b | 36 | 2 |
语用学 | pragmatics | 36 | 2 |
心理语言学 | psychological linguistics | 36 | 2 |
公共演讲 | public speaking | 36 | 2 |
出版学 | publishing | 36 | 2 |
文学批评与阅读 | reading of literary criticism | 36 | 2 |
研究设计与统计 | research design and statistics | 54 | 3 |
应用语言学研究设计与统计 | research design and statistics for applied linguistics | 36 | 2 |
韩国语教育研究 | research in korean language teaching | 36 | 2 |
翻译研究方法 | research methodology of translation | 36 | 2 |
研究方法与论文写作 | research methods and thesis writing | 36 | 2 |
韩国语汉字词研究 | research on chinese characters in korean | 36 | 2 |
语言与文化研究 | research on language and culture | 36 | 2 |
德国现代戏剧研究 | research on modern german drama | 36 | 2 |
罗马神话与文明 | roman mythology and culture | 36 | 1 |
科学工作方法 | scientific methods of work | 36 | 2 |
语言哲学文献选读 | selected readings on linguistic philosophy works | 36 | 2 |
二外法语(二) | second foreign language (ii) | 36 | 2 |
二外法语(零起点) | second foreign language (ii) | 72 | 2 |
第二语言习得 | second language acquisition | 36 | 2 |
逻辑语义学基要文献导读 | selected readings in logical semantics | 36 | 2 |
浪漫主义文学选读 | selected readings in romantic literature | 36 | 2 |
理论语言学研究方法 | selected readings in theoretical linguistics | 36 | 2 |
理论语言学经典选读 | selected readings in theoretical linguistics | 36 | 2 |
阿拉伯经典文学作品选读 | selected readings of classical contemporary writers | 36 | 2 |
优选论导读 | selected readings of optimality theory | 36 | 2 |
学术论文写作与研讨 | seminar on academic writing | 36 | 2 |
视译 | sight interpreting | 36 | 2 |
同声传译(一) | simultaneous interpreting (1) | 36 | 2 |
同声传译 | simultaneous interpretation | 36 | 2 |
同传b-a(二) | simultaneous interpreting (ii) | 18 | 1 |
同传a-b(二) | simultaneous interpreting (ii) | 18 | 1 |
同传a-b(一) | simultaneous interpreting (a-b) | 36 | 2 |
同传b-a(一) | simultaneous interpreting (b-a) | 36 | 2 |
社会语言学 | sociolinguistics | 36 | 2 |
社会语言学研究方法与论文写作 | sociolinguistics research methods and thesiswriting | 36 | 2 |
社会语言学经典阅读 | sociolinguistics:classic readings | 36 | 2 |
西班牙高级报刊阅读与写作 | spanish advanced newspaper reading and writing | 36 | 2 |
西语高级翻译 | spanish advanced translation course | 36 | 2 |
西班牙语高级翻译(二) | spanish advanced translation course(ii) | 36 | 2 |
西班牙、拉美文学 | spanish and latin-american literature | 36 | 2 |
西班牙语语言学 | spanish linguistics | 36 | 2 |
西班牙语句法 | spanish syntax | 36 | 2 |
西班牙语写作 | spanish writing | 36 | 2 |
黑塞专题研究 | special study on hesse | 36 | 2 |
语言学专题讨论 | special topics in linguistics-japanese | 36 | 2 |
专业英语 | specialized english | 36 | 2 |
英语口语(一) | spoken english(1) | 36 | 2 |
英语口语(二) | spoken english(2) | 36 | 2 |
英语口语(三) | spoken english(3) | 36 | 2 |
英语口语(四) | spoken english(4) | 36 | 2 |
体育与翻译 | sports and translation | 36 | 2 |
拉美短篇小说结构研究 | structure of the latin american novel | 36 | 2 |
日本文学文化研究 | studies in japanese literature and culture | 36 | 2 |
语言教学研究 | studies in language teaching | 36 | 2 |
日本近代文学研究 | studies of modern japanese literature | 36 | 2 |
拉美国情研究 | study of the latin american national conditions | 36 | 2 |
英国戏剧研究 | study of british drama | 36 | 2 |
当代英国小说研究 | study of contemporary british fiction | 36 | 2 |
当代中东热点问题研究 | study of hot issues in the middle east | 36 | 2 |
现代英国小说研究 | study of modern british fiction | 36 | 2 |
韩国惯用语研究 | study on korean idioms | 36 | 2 |
文体学 | stylistics | 36 | 2 |
句法论证 | syntactic argumentation | 36 | 2 |
功能语言学与翻译研究 | systematic functional linguistics and translation studies | 36 | 2 |
英语教学法 | teaching english as a foreign language | 36 | 2 |
教学法 | teaching method | 36 | 2 |
术语 | terminology | 36 | 2 |
篇章语言学 | text analysis | 36 | 2 |
中国现当代小说的英译与传播 | the english translation and dissemination of modern and contemporary chinese fiction | 36 | 2 |
翻译技巧与实践 | the art of translation and practice | 36 | 2 |
日语语法基础 | the basics of japanese grammar | 36 | 2 |
韩国语语法研究 | the korean grammar | 36 | 2 |
句法学之最简方案 | the minimalist program of syntax | 36 | 2 |
韩国语社会语言学 | the sociolinguistics of korean language | 36 | 2 |
意大利中世纪文学名家名著研读 | the study on famous italian authors and works of middle ages | 36 | 2 |
意大利文艺复兴文学名家名著研读 | the study on famous italian authors and works of renaissance | 36 | 2 |
专题翻译 | thematic translation | 36 | 2 |
德语文学专题研究 | theme research in german literature | 36 | 2 |
主题汉语讨论 | themetic chinese reading and writing | 36 | 2 |
文学翻译理论与批评 | theories and criticism of literary translation | 36 | 2 |
日本文化论 | theories of japanese culture | 36 | 2 |
写作理论与实践 | theory and practice of writing | 36 | 2 |
生成句法学理论 | theory of generative syntax | 36 | 2 |
语法化与词汇化理论 | theory of grammarization and lexicalization | 36 | 2 |
音系化理论 | theory of phonology | 36 | 2 |
日语专题研究 | topics in japanese studies | 36 | 2 |
中国文化外译 | translating chinese culture | 36 | 2 |
笔译 | translation (ii) | 36 | 2 |
翻译与认知 | translation and cognition | 36 | 2 |
英汉对比与翻译 | translation and contrastive studies of englishand chinese | 36 | 2 |
英汉对比与翻译b | translation and contrastive studies of english and chinese (b) | 36 | 2 |
外汉对比与翻译 | translation and contrastive studies of foreign language and chinese | 36 | 2 |
翻译和写作 | translation and writing | 36 | 2 |
翻译批评 | translation criticism | 36 | 2 |
笔译方法论 | translation methodology | 36 | 2 |
英汉散文翻译 | translation of english and chinese literary prose | 36 | 2 |
一般性翻译a—b | translation of general texts(a-b) | 36 | 2 |
一般性翻译a—b | translation of general texts(a-b) | 36 | 2 |
一般性翻译a—b | translation of general texts(a-b) | 36 | 2 |
一般性翻译a—b | translation of general texts(a-b) | 36 | 2 |
一般性翻译b—a | translation of general texts(b-a) | 36 | 2 |
一般性翻译b—a | translation of general texts(b-a) | 36 | 2 |
一般性翻译b—a | translation of general texts(b-a) | 36 | 2 |
一般性翻译b—a | translation of general texts(b-a) | 36 | 2 |
法律类翻译a-b | translation of technical texts (a-b) | 18 | 1 |
技术类翻译a-b | translation of technical texts (a-b) | 36 | 2 |
法律类翻译b-a | translation of technical texts (b-a) | 18 | 1 |
技术类翻译b-a | translation of technical texts (b-a) | 36 | 2 |
翻译实践 | translation practice | 36 | 2 |
翻译项目管理 | translation project management | 36 | 2 |
笔译项目 | translation projects | 36 | 2 |
进阶交替传译 | translation studies and practice | 36 | 2 |
翻译理论与实践 | translation theories and practice | 36 | 2 |
翻译理论(一) | translation theories(i) | 36 | 2 |
口译理论与实践 | translation theory and practice | 36 | 2 |
翻译理论与实务 | translation theory and practice | 36 | 2 |
翻译理论与实践(口译) | translation theory and practice (interpretation) | 36 | 2 |
翻译理论与实践(笔译) | translation theory and practice (translation) | 36 | 2 |
重要文学流派思潮和经典作家作品选读 | selected reading of literary classics-spanish trends of thoughts of literary schools and | 36 | 2 |
二十世纪文学批评导论 | twentieth-century literary criticism | 36 | 2 |
类型逻辑语义学 | type logical semantics | 36 | 2 |
西方翻译史 | western translation history | 36 | 2 |
西方文学理论 | western literary theories | 36 | 2 |
西方文学评论 | western literature criticism | 36 | 2 |
西方文学批评 | western literature criticism | 36 | 2 |
写作 | writing | 36 | 2 |