日语语言文学-凯发国际

发布者:系统管理员发布时间:2017-08-30浏览次数:309

050205日语语言文学

05020501日本近代文学研究

05020502日本古典文学

05020503日本近代文学演习

05020505对比语言学研究

05020506高级交替传译

05020507基础口译

この授では主に日本語専攻の修士1年生を象として、中日逐次通の基を学んでいきます。必修科目のいかもしれませんが、やるのない学生は迎しません。また、やるがあれば2;3年生の履修もめます。

では基本的に、スピチや者会、インタビュなどの音または映像教材を用いて逐次通練習を行います。日本および中国に関係する々な分野の内容をい、通スキルと同に知面の化もりたいと考えています。

一度の授だけで力が伸びることはないので、普段から練習を欠かさず、授は日練習の成果を発揮すると考えて出席してください。真に取りむ学生を、真にサポトしたいと思います。

 

05020508基础视译(一)

正式进入主题明确的交传课程和同传课程前的基础训练。基于学生的基本情况和需求,使用教师自己选编的素材。以视译训练为主,结合其他练习手段。首先培养迅速阅读信息、听取信息、消化信息、整理信息的能力。其次培养转换信息、有序传达信息的能力。练习内容由浅入深,从普通的社会文化篇章逐渐过渡到政治、经济、科技篇章。

 

05020509基础同声传译(一)

05020510基础同声传译(二)

05020511交替传译

05020512口译理论与实践

05020513口译入门

05020514认知语言学入门

05020515日本近代文学

05020516日本近代文学思潮史

05020517日本文化史

05020518日本文学文化研究

05020519日本现代文学

05020520日语句法与语义

05020521日语语法基础

本课程属于日语语言文学专业基础必修课程。

教学目的:

一、培养学生的日语语言表达能力和日语语法研究能力,

使学生系统地掌握语法知识,提高日语写作能力和研究能力。

二、通过本课程的学习,使学生了解最基本的日语形态、句法、篇章结构及情态表达结构,能够运用语法理论对日语语言事实进行分析。

三、帮助语言学方向的学生,选定硕士论文题目。

 

05020522日语专题研究

05020523同声传译(二)

本课程为mti研究生法语方向的必修课,主要讲授法汉同声传译的基本技巧。

课程内容:该课程将以当今国内、国际的时事热点为主题,教授译前准备、信息听取、意义单位切分、传译技巧、调控策略等同声传译技巧。

课程教学目标:让学生了解、掌握同声传译的基本技巧,为同声传译能力的进一步培养奠定基础。

 

05020524同声传译(一)

05020525研究方法与论文写作

05020526语法研究

05020527语言文化对比与翻译

05020528语言与文化研究

课程目标:使学生系统、全面地了解日本文化发展的基本状况,把握各个时期(大和?奈良代、平安代、鎌倉?室町代、江戸時代)日本文化的特征以及在文学、艺术、宗教、等领域的文化成就。加深对日本文化的了解和认识,引导学生主动查阅资料,为以后的学习和研究打下良好的基础。

课程内容:以教师授课为主,讲解重点难点知识,内容重点放在日本中世。讲解著名剧作家世阿弥的能乐理论稽古幽玄花等能乐论的核心概念。通过学习开阔学生视野,培养学生兴趣。引导学生从整体上系统地把握日本文化(传统文化能)的发展变迁。

注重学生学习主动性和积极性的发挥,指导学生阅读日本文化学术经典,使每个学生在课堂上有机会发表自己的意见。引发进一步的思考。 

05020529语言学专题讨论

05020530中日比较文化

05020531中日近代文学比较论

05020532中日同声传译

05020533中日文化交流

05020534认知语言学研究

05020535同传入门

05020536日语教育学入门

05020537中日文学关系史

05020538日本近代文学专题研究

授课目标:

通过学习,使学生进一步了解日本文学,同时加强理论分析的力度。内容:日本1868年以后的文学一般被称为近代文学,二战以一直到当代,日本涌现了不少作家与作品。川端康成与大江健三郎获得了诺贝尔文学奖。

本课程重点聚焦于日本近代文学作家与作品,通过导读代表性作品,梳理日本近代文学的轨迹以及研究成果,使学生掌握文学研究的方法。 

  

 

网站地图